肖申克的救赎经典台词

  肖申克的救赎经典台词
  
  1、人生可以回结为一种简朴的选择:不是忙着活,就是忙着死。
  
  2、这些墙很有趣。刚进狱的时候,你痛恨四周的高墙;慢慢地,你习惯了糊口在其中;终极你会发现自己不得不依赖它而生存。这就鸣体系体例化。
  
  3、我发现自己是如斯的激动,以至于不能安坐或思索。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感触感染到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我但愿跨越边境,与朋友相见握手。我但愿太平洋的海水犹如梦中一样的蓝。我但愿。
  
  4、每个人都是自己的上帝。假如你自己都抛却自己了,还有谁会救你?每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体系体例化了?你的上帝在哪里?
  
  5、懦怯囚禁人的灵魂,但愿可以令你感触感染自由。强者自救,圣者渡人。
  
  6、我无时无刻不合错误自己的所作所为深感内疚,这不是由于我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回顾回头曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年青人说些什么,告诉他我现在的感触感染,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年青人早已沉没在岁月的长河里,只留下一个白叟孤傲地面对过往。重新做人?骗人罢了!小子,别再铺张我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。
  
  7、有些鸟注定是不会被关在笼子里的,由于它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
  
  8、但愿是夸姣的事物,也许是世上最夸姣的事物,夸姣的事物从不消逝。
  
  9、不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是但愿。
  
  10、但愿是夸姣的,也许是人间至善,而夸姣的事物永不消逝。
  
  11、监狱糊口布满了一段又一段的例行公事。
  
  12、监狱里的高墙其实是很有趣。刚进狱的时候,你痛恨四周的高墙;慢慢地,你习惯了糊口在其中;终极你会发现自己不得不依赖它而生存。这就是体系体例化。
  
  13、坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能挽救他人。
  
  14、我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候……你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了……
  
  15、我发现自己是如斯的激动,以至于不能悄悄地坐下来思索,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感触感染到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我但愿跨越千山万水握住朋友的手;我但愿太平洋的海水犹如梦中的一样蓝;我但愿……
  
  16、瑞德:听我说,朋友,但愿是件危险的事。但愿能鸣人发疯
  
  17、瑞德旁白:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,实在,我也不想知道。有些东西仍是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你肉痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要远遥。就像一些锦绣的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。
  
  18、安迪·杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就似乎自己不要健忘。健忘世上还有不是用石头围起来的地方。健忘自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。
  
  19、安迪·杜德兰:这就是音乐的锦绣。他们无法把这种锦绣从你那里夺往。
  
  20、瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我似乎就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇异的微笑挂在脸上,望着我们喝他的啤酒。
  
  21、瑞德旁白:你会说他做这些是为了讨好看管。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则以为他只是为了再度体验一下正凡人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

  22、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
  生命可以回结为一种简朴的选择:要么忙于生存,要么赶着往死。

  23、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.
  监狱里的高墙其实是很有趣。刚进狱的时候,你痛恨四周的高墙;慢慢地,你习惯了糊口在其中;终极你会发现自己不得不依赖它而生存。 这就是体系体例化。

  24、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
  懦怯囚禁人的灵魂,但愿可以感触感染自由。强者自救,圣者渡人。

  25、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
  到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,实在,我也不想知道。有 些东西仍是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你肉痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要远遥。就像一些锦绣的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

  26、 Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a—there’s a—there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.
  安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就似乎自己不要健忘。健忘世上还有不是用石 头围起来的地方。健忘自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

  27、Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.
  安迪.杜德兰:这就是音乐的锦绣。他们无法把这种锦绣从你那里夺往。

  28、Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.
  你会说他做这些是为了讨好看管。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则以为他只是为了再度体验一下正凡人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

  29、I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.
  我得常常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不外,他们一走,你住的地方也就更加昏暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。

  30、There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I`m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can`t. That kid`s long gone and this old man is all that`s left. I got to live with that. Rehabilitated? It`s just a bull………. word. So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don`t give a shit.
  我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是由于我在这里(指监狱),也不是讨好你们(指假释官)。回顾回头曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年青人说些什么,告诉他我现在的感触感染,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年青人早已沉没在岁月的长河里,只留下一个白叟孤傲地面对过往。重新做人?骗人罢了!小子,别再铺张我的时间了,盖你的章吧,我不会再空话了。

  31、Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!
  记着,但愿是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!

  32、I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
  我发现自己是如斯的激动,以至于不能悄悄地坐下来思索。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感触感染到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我但愿跨越千山万水握住朋友的手,我但愿太平洋的海水犹如梦中的一样蓝:我但愿。

  33、Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.
  瑞德,但愿是件锦绣的东西,也许是最好的东西。夸姣的东西是永遥不会死的。

  34、Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a—there’s a—there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.
  安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就似乎自己不要健忘。健忘世上还有不是用石 头围起来的地方。健忘自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

  35、I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Som-e things are better left uns
aid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes y-our heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
  到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,实在,我也不想知道。有 些东西仍是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你肉痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要远遥。就像一些锦绣的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。

  36、That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.
  这就是音乐的锦绣。他们无法把这种锦绣从你那里夺往。

  1. 阿甘正传经典台词
  2. 男人帮经典台词
  3. 当幸福来敲门经典台词
  • 相关文章
  • 推荐文章
  • 东邪西毒经典台词
  • 阿甘正传经典台词
  • 唐伯虎点秋香经典台词
  • 婚姻捍卫战经典台词
  • 蜗居经典台词
  • 蚁族的奋斗经典台词
  • 赵本山经典台词
  • 经典片子台词
如果你喜欢本文可以分享给朋友,但转载时请注明本文出处及文章链接:
励志生活网 » 肖申克的救赎经典台词